Présentation

Rechercher

W3C

  • Flux RSS des articles

Activities Other

Mercredi 18 octobre 2006

Perdu chez Morphée, les pensées vagabondes, et mon téléphone vibre sur mon bureau. Il est neuf heures, il faut que je me lève car aujourd'hui, j'ai un rôle d'ambassadeur à tenir. Je saute du lit, complètement réveillé, je fais mes 60 pompes quotidiennes, je petit-déjeune et je me prépare. Le compte à rebours à commencer dans ma tête et le soleil qui perce la vitre de la cuisine de ses rayons éclatants répond au large sourire accroché à mes lèvres.

J'enfile mon jean et passe mon beau T-shirt EAP (Education Abroad Program), les pectoraux saillants (non, je blague, I still need to work out...), une coupe dans le vent, un peu de gel pour faire des pics, effet mouillé et... débroussaillé je dirais! Rasage de près et un coup de pshit pour laisser derrière moi un brun d'empreinte olfactive! Et me voilà prêt pour partir. Ma mission, si je l'accepte, est de convaincre les étudiants étatsuniens de partir faire des études à l'étranger et surtout en France!

Lost in Morpheus's realm, my thoughts wandering, I still can hear my phone vibrate on my desk. It's 9am and I have to get up because today, I'll be a French ambassador. I jump out of my bed, wide awake, do my daily 60 push-ups, breakfast and get ready. The countdown has begun in my head and the sun, whose shining beams pierce through the kitchen window, answers to the smile on my face.

I put on my jeans and slip into my beautiful EAP (Education Abroad Program) Tshirt, my bulging pecs (no, I'm kidding, I still need to work out...), a fancy haircut, a little bit of gel to make it spiky with a wet and dishivelled effect! I shave closely and put a light touch of perfume just to leave some olfactory trace behind me! And I'm ready to go. My mission, shall I accept it, is to convince American students to study abroad and especially in France!

EXPLORE EAP FAIR

Et d'un pas léger et assuré, les lunettes de soleil protégeant mes petits yeux du matin, je pars en direction du campus pour aider à la mise en place de cette EAP fair.

J'arrive dans la salle où quelques personnes s'affairent à mettre des ballons sur les tables, les drapeaux et les brochures de chaque pays concerné. A 10h45, tout est en place; je signe la feuille de présence et marque mon prénom sur un papier que je colle sur mon pectoral droit (nice work out, dude!) et je vais prendre place à la table française.

Deux autres françaises me rejoignent et alors que les aiguilles passent la onzième heure, les étudiants commencent à arriver, petit à petit.

Une des Françaises - une vraie pomme à l'eau - s'est comportée de façon très impolie avec un des organisateurs et je ne me suis pas gêné pour lui dire. Elle est finalement partie... tant mieux, pas de bonnes ondes avec elle et elle prenait tout le monde de haut. Avec l'autre, on s'est bien entendus et notre collaboration a bien marché.

Alors j'étais tout content d'être là, c'est un truc que j'adore faire, celui de renseigner les gens et de leur parler de la France et de la culture française et de l'importance de partir une fois à l'étranger. J'étais tout excité et vraiment content de faire ça, vraiment.

Mais j'ai été un peu déçu parce qu'il n'y avait pas grand monde. Ca ne m'a pas empêché de taper la discussion avec plusieurs personnes, mais j'avais dans l'idée que ça allait être énorme. Et finalement, les rangs étaient parsemés; il n'y a pas eu de grosse agitation. Il y a deux raisons qui peuvent expliquer cet état de fait: soit l'événement n'a pas eu beaucoup de publicité (ce serait assez surprenant, croyez-moi), soit les Etatsuniens ne sont pas plus intéressés que ça de faire un séjour à l'étranger.

Et savez-vous quelle est la première question que tous les étudiants ont posé (pas un seul échappe à la règle)? Faut-il parler français pour étudier en France? Alors ma réponse était 'oui, bien sûr' mais je leur disais qu'il y avait aussi un programme qui ne demandait pas de connaissance préalable du français: étudier à l'université américaine de Paris ou au centre des universités de Californie, lui aussi à Paris. Sinon, je leur disais, si vous voulez "the real thing", il faut avoir un minimum de connaissance en français pour aller étudier dans une université partenaire. Si t'es en première ou deuxième année, il suffit de prendre des cours dès maintenant et au moment de candidater, tu auras tous les prérequis.

Ils avaient tous cette envie de France, cette envie de Paris. Car on le sait tous, la France c'est Paris et Paris c'est la France. C'est assez moche d'avoir simplement cette idée en tête mais bon... Tout ça n'a fait que confirmer l'idée que les Anglo-Saxons s'attendent à ce que le monde entier parle anglais et que la langue anglaise devrait être un passeport international. Ils veulent Paris mais dans une université étatsunienne...

C'est ce que je retire de cette expérience, que je referai encore et encore parce que j'aime renseigner les gens, parce que j'aime ce dialogue avec l'Autre. Parce que j'aime mon pays et j'ai envie que les gens s'y intéressent. J'ai envie de leur enlever cette idée figée de la tête, cette équation si simple que je viens de citer (Paris = France). Les Anglo-Saxons ont besoin d'ouverture, je crois, je n'ai pas l'impression qu'ils se rendent compte de l'importance et du "bénéfice" d'un séjour un l'étranger.

Etudier une langue étrangère, c'est étudier une autre culture et essayer de pénétrer un autre système de pensée. Etudier une langue étrangère, c'est apprendre comment son corps fonctionne car on doit faire travailler sa bouche d'une tout autre façon. Etudier une langue étrangère, c'est essayer de retourner en enfance où tout individu pouvait prononcer tous les sons du monde et où il était intuitif d'assimiler une autre langue. Etudier une langue étrangère, c'est avoir un accès direct à ce que l'on cherche, sans passer par la traduction, processus de transformation et d'adaptation qui a ses limites et ses défauts, vu la richesse humaine contenue dans le langage. Etudier une langue étrangère, c'est découvrir que l'on peut avoir des orgasmes linguistiques. Partir à l'étranger, c'est découvrir l'Autre autant que se découvrir soi-même, c'est vivre une expérience hors du commun qui a peu de chance de se reproduire plus tard. On apprend à tous les niveaux et on en sort grandi, plus mûr et plus fort.

C'est de tout ça que les Anglo-Saxons passent à côté. Et s'ils choisissent d'aller en Australie ou au Royaume-Uni, ce n'est qu'un demi pas en avant qu'ils font, car même si les deux langues ont leurs particularités, elles restent fondamentalement les mêmes. Il y a cette bulle anglo-saxonne qui se crée; notre bulle francophone se construit dans une attitude de défense mais au moins, il semblerait que les Français et les Européens s'ouvrent plus - peut-être par contrainte et nécessité - que les Anglo-Saxons.

Oh, mais je les aime bien quand même! Après tout, c'est eux qui me donnent des orgasmes linguistiques...

And off I go, lightly but self-assured, with my shades on protecting my morning eyes, heading for campus to help set up this EAP fair.

When I arrive in the spacious room, people are already up and about putting balloons, flags and brochures of every country represented. Everything's ready at 10.45, I sign the presence sheet, get a name tag that I put on my right pec (nice work out, dude!) and have a sit at the French table.

Two other French girls come to help me out, and as the big hand of the clock is beginning its eleventh round, students are slowly arriving.

One of the French girls - a jerk, to put it mildly - was really rude with one of the organizers and I made no bones about telling her off. She eventually left. That was for the best coz I really didn't get good vibes from her and she was looking down on everybody! With the other one, we got along fine and our collaboration was a success.

So, I was really happy to be there, it's something that I really enjoy doing, i.e. giving information to people and telling them about France and the French culture and how important it is to study abroad at least once. I was really excited and glad to be there, really!

But I was a bit disappointed because there weren't many people. That didn't prevent me from chatting with people but I imagined it to be a really big thing, you know. And what we got was slightly disappointing - there was no bustle. Two reasons can account for that: either the event didn't get publicized enough (that'd be surprising, believe me), either American students aren't that interested in studying abroad.

And do you know what question I was asked by every student - and there is no exception? Do you have to speak French to study in France? So, my answer was "of course" but I also told them about the American University in Paris or the EAP center in Paris. But I did emphasize the fact that if they wanted the real thing, it is necessary to have a minimum of knowledge of the French language to study in an associated university. If you're in first or second year, you just need to start taking French classes now and when it's time to apply, you'll be ready and have all the prerequisites.

They all craved France, they all craved Paris because, as we know, France = Paris and Paris = France. That's sad to say but that's how it is in many foreign minds... The whole thing just confirmed the idea that Anglosaxons in general expect that the world to be speak English and that English should be the international passport. They want Paris but in an American university...

That's what I learnt from this experience, that I shall do over and over again just because I like doing it, I enjoy this dialogue with the Other. Because I like my country and I want people to get interested in it. I want to rub off this idea they have engraved in their mind (France = Paris). I do think that Anglosaxons need to open up a little, I feel that they don't realize how important and "beneficial" studying abroad can be.

Learning a foreign language is learning another culture and attempting to enter a new system of thought. Learning a foreign language is learning how one's body functions because one has to make one's mouth work in another way. Learning a foreign language is a leap back into childhood where any baby could pronounce any sound in the world and was able to assimilate a language intuitively. Learning a foreign language is having a direct access to what one is looking for, without translation, a transformation and adaptation process with assets and flaws, given the human wealth contained in language. Learning a foreign language is discovering one can experience linguistic orgasms. Going abroad is discovering the Other as much as oneself, it's living out an awesome experience that may only happen just once in a lifetime. One learns on every level and ends up grown up, more mature and stronger.

Anglosaxons are missing this out. And should they decide to go to Australia or the UK, it's just half a step forward for, despite their specificities, the languages remain quite the same. There's an Anglosaxon bubble that's creating; our Francophone bubble is building up in a defensive way but it seems that the French and the Europeans in general open up more - maybe because they have to - than Anglosaxons.

Oh, I do love them anyway! After all, they are the ones who give me linguistic orgasms...

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Jeudi 19 octobre 2006

L'opéra ballet de Lyon est à UCLA pour quelques représentations... Pas que la danse m'intéresse plus que ça mais Malik (mon pote qui s'occupe de l'organisation des événements de UCLA Live) m'avait contacté car il avait besoin de traducteurs.

Le défi semblait très intéressant, l'expérience on ne peut plus enrichissante à différents points de vue mais alors qu'il était prévu que je me rende sur les lieux ce matin, Malik m'appelle et me dit que finalement, il n'a pas besoin de moi! J'étais prêt alors je suis un peu déçu... Snif... Il m'a dit de rester en stand by, au cas où mais bon...

C'est dommage parce que même si ça allait me faire avoir un emploi du temps de ministre, j'étais prêt à me lancer dans ce tourbillon hectique, le temps d'une fin de semaine, malgré les devoirs et lectures que je dois faire.

Ce sera pour une prochaine fois....

Lyon Opera Ballet is coming to UCLA for a few performances... I'm not that interested in ballet dancing but Malik - who is in charge of organizing UCLA Live events - needed help: he needed translators.

The challenge sounded interesting and the experience very fulfilling. I was supposed to go there this morning but Malik just called and said that he wouldn't need me anymore. I was ready, hence my disappointment. Boo hoo! He advised me to remain available, oh well...

It's a shame because, even though I was to be super busy, I was ready to take the plunge in that hectic whirlwind, despite my homework and readings of the weekend. Oh well, next time...

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Samedi 21 octobre 2006

Je me répète mais il faut bien en profiter! Il a dû faire plus de 26 degrés aujourd'hui, voilà pourquoi j'ai choisi d'aller lire sur la pelouse du campus au lieu de rester enfermé.

Je suis allé m'installer pas loin des bâtiments des Humanités, en contrebas, dans la pelouse verte et courte où quelques étudiants parsemés vaquaient à leurs occupations - lecture, détente, bronzage... J'ai vaqué à la mienne comme un bateau vogue sur l'eau, me laissant transporté par les mots sur la page. C'était plaisant, très plaisant...

Alors, bien sûr, j'ai été tenté de laisser mon regard vagabonder alentours, histoire de voir ce qui se passait tout autour. Alors que des fourmis tentaient de s'approprier mon corps en me grimpant dessus, j'observais en contrebas des étudiant(e)s jouer au frisbee. Derrière moi, ça parlait futilement; des volontaires sont venu(e)s me demander si je m'étais inscrit pour voter [il y a une élection importante le 7 novembre prochain], et j'ai répondu deux fois que je n'étais pas citoyen étatsunien. Certaines filles lisaient leurs cours, d'autres parlaient au téléphone tandis que tout autour de nous une demi-douzaine d'écureuils gambadaient dans l'herbe, grattaient le sol, virevoltait sur les troncs ou adoptaient cette posture caractéristique lorsqu'ils se régalent de ce qu'ils ont trouvé.

Ils s'amusaient comme des petits fous, pour sûr! C'est mignon un écureuil et ça attire l'attention... Ils font un de ces bruits quand ils débaroulent des arbres, et quand ils se courent après dans l'herbe, ce n'est pourtant pas la saison des amours... Il y a pourtant dans l'atmosphère cette étincelle estivale qui fait que l'on se demande vraiment si on est bien fin octobre. Ils sont là à rouler-bouler, frénétiquement et pleins d'insouciance sous ce soleil d'automne, si chaud, si bienveillant. En fond sonore, le bruit d'avions au-dessus de ma tête, et cette brise légère et fraîche qui s'empare de mon corps et caresse ma peau...

                                  UCLA Squirrel

Il ne manquerait plus que quelqu'un à côté de moi, finalement, pour faire comme ces écureuils...

I'm gonna repeat myself but mind as well enjoying it! Today, it was something like 26 degrees (78°F), that's why I chose to go and read on the grass instead of staying indoors.

I went to sit next to the Humanities Squad, not far from the big staircase. There's always some people over there, reading, chilling out, sunbathing... I was attending to my own business as a boat floating with the current, letting myself get carried away by the words on the page. Pleasant, very pleasant...

Of course, I was tempted to look all around me. As ants were trying to take over my body, I was watching some students playing frisbee down below. Behind me, some others were chitchatting; some volunteers went to ask me if I had registered to vote [there's an important election on November 7th] and I answered twice that I was no American citizen. Some girls were revising, some others were talking on the phone, while half a dozen of squirrels were having fun all around us - frisking about, scraching the ground, pirouetting on the trees or posing in that special position when they are relishing on their treat.

For sure they were enjoying themselves! They're kinda cute and they sort of draw your attention... They make such a racket when they run down the trees; it's fun to see them chasing one another in the grass! Is it mating season? Well, there's something in the air, some sort of summer feeling, that makes you forget we are in October. And here they are, rolling in a ball, frenetically, carefree in the warm and benevolent sun of autumn. As a background music, the roaring of a plane passing overhead, and that soft and fresh breeze that grabs hold of me and caresses my skin.

There's only one thing missing for me to do like the squirrels - my special someone...

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Jeudi 26 octobre 2006

Bon, ma nuit a été légèrement meilleure qu'hier mais si mes sinus semblent se libérer quelque peu, j'ai l'impression que c'est ma gorge qui en reprend un coup... Mais je me soigne toujours et je positive (rien ne peut vraiment m'abattre depuis mon arrivée ici..) et le soleil me fait du bien. Cependant, y'a fait frisquet hier, et gris, c'était vraiment pas top... La Nature se mettrait-elle au diapason avec mon état de santé? Vivement que je rayonne alors!

Que dire d'autre? Alors tout à l'heure, je vais me rendre à l'Alliance Française de Los Angeles, située à Beverly Hills, pour voir si je peux donner des cours de français ou aider à faire de l'humanitaire, c'est-à-dire sauver la langue française dans un pays qui se désintéresse de plus en plus, semble-t-il, des langues étrangères en général, et du français en particulier. Je vais même rencontrer la présidente, attention!

Ensuite, si je peux être de retour pour 13heures, ce serait cool car j'irai voir le groupe des internationaux. On se réunit une fois par semaine, histoire de blablater un peu. Et après, je me mets à mon explication de texte que je dois rendre le 10 novembre pour mon cours de Southern Literature. J'ai déjà débroussaillé le texte, donc ça va...

Halloween oblige, le magasin de UCLA fait des promos exceptionnelles, donc je vais aller faire un tour voir si je peux vraiment dénicher des trucs pas chers... J'ai jamais fait les soldes en France, il a fallu que je sois à Los Angeles pour voir un monde épouvantable dans un magasin, laissant derrière eux un espace de champ de bataille totalement chaotique ! Cela fait plus d'un mois que je suis là et je vivais encore sur le liquide que j'avais amené avec moi... Je suis toujours autant fourmi ! Mais je viens de recevoir de l'argent, alors je vais peut-être m'acheter un ou deux T-shirts... s'ils en valent vraiment le coup !

Hier, je ne suis pas allé au sport vu mon état - j'ai fait ma lessive à la place: c'est tout chaud quand ça sort du sèche-linge, ça donne presque envie de se rouler dedans ! Je devrais peut-être y aller aujourd'hui, mais j'attends de voir l'évolution de mon état... Peut-être que cette semaine, je n'y serai allé que deux fois... C'est pas grave...

Demain, y'a une soirée mais j'attends toujours de voir si je vais pouvoir y aller... Je vais faire mon possible...

Je suis toujours dans l'attente pour le théâtre, ils ont des problèmes avec les metteurs en scène. Mais ça devrait être bon; apparemment, je vais jouer MacBeth dans MacBeth mais vu que le but est de revisiter Shakespeare à la sauce "crazy", je ne sais pas à quoi m'attendre... Suspense...

J'ai postulé pour travailler dans une boîte de sous-titrages et je suis en attente de passer leur test. J'ai reçu un courriel ce matin, dans lequel la dame pointait du doigt le fait que sur mon CV mon adresse est française et sur le formulaire d'inscription, l'adresse est étatstunienne.Apparemment, ils veulent que leurs traducteurs soient dans leur pays d'origine (pourquoi? j'en sais rien, d'autant que tout se fait par internet); j'ai donc envoyé une réponse, leur disant que je ne suis là que jusqu'à juin, dans le cadre de mes études. Ca n'enlève rien à mon français... J'attends... Je croise les doigts car c'est une grande opportunité....

En espérant que tout se passe bien de votre côté, où que vous soyez.

Hasta otra.


Ok, so I had a better night but if I do feel my sinuses are less congested, I feel that my throat is getting attacked... But I'm curing myself and being positive (nothing can really stop me since I came here...) and the sun does me some good. Yet, yesterday was quite chilly and grey, and that I don't like! Is Nature getting in tune with my health condition? I can't wait to shine again, then!

What else? So, in a few hours, I'll go to the French Alliance in Beverly Hills to see if I can teach French or help in a humanitarian way, that is help to save the French language in a country that doesn't seem to be interested in foreign languages in general and French in particular any longer. I'm also to meet the President!

After that, I'd like to be back in Westwood at 1pm to have a break with the international students. We meet once a week for a chat. And then, I'll get cracking on my text explication due on November 10 for my Southern Literature class. I already did some previous things on it, so that's fine...

Since it's Halloween period, the UCLA store has major discounts, so I'm gonna go and have a look to see if I can buy some cheap stuff... I've never really shopped during the discount periods in France, I had to wait to be in Los Angeles to see a crowd assaulting a store and leaving behind them something that makes me think of a chaotic battle field! I've been here for more than a month and I'm still living on the cash I brough with me... But I received money so I may treat myself with a couple of T-shirts, if they're really worth it!

Because I felt ill yesterday, I didn't go to the gym - I did my laundry instead: the clothes feel so warm right out of the dryer that I felt like rolling myself in them! Maybe I should go to the gym today, but I'll wait and see if my sinuses and throat are getting better... This week, it may be just twice at the gym, that's not a big deal...

There's a party tomorrow night, I don't know as yet if I can go, but I'll do my best to be there!

As far as acting is concerned, I'm still waiting for the answer. They seem to have problems with finding directors. But that should be ok and it seems that I'm gonna play MacBeth in
MacBeth but since we're gonna reinterpret Shakespeare in the crazy way, I don't know what to expect... Surprise...

I applied to work as a subtitler and I'm still waiting for their answer and test. I got an email this morning that pointed out that I had a French address and an American address and the lady said they were looking for translators in their country of origins (I don't know the reason, it's all the weirder since everything is done through internet). I answered by telling them I was only an exchange student in LA until June, which doesn't ruin my French... I'm waiting with my fingers crossed... It's a great opportunity...

Hoping that all is well on your side.

Hasta otra.

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Vendredi 27 octobre 2006

Comme prévu, je me suis rendu hier à Beverly Hills, là où se trouvent les locaux de l'Alliance Française. Il faisait beau et chaud et j'ai dû prendre le bus. Alors déjà, pour trouver un arrêt de bus, faut bien chercher et heureusement que j'avais mes lunettes (de soleil), parce qu'il s'agit d'un simple petit panneau indiquant les numéros des bus. Abri-bus quasi-inexistant, cartes assez illisibles... Faut avoir la monnaie car le conducteur n'a pas d'argent sur lui. Y'a des petits écrans dans le bus, j'ai pu donc avoir les nouvelles fraîches de politique, de cinéma, d'économie et de sport, et la météo. L'anglais alterne avec l'espagnol et il est vrai que tout est traduit dans le bus dans les deux langues (watch your step = precaucion al subir; emergency exit = salida de emergencia)

As scheduled, I went to Beverly Hills yesterday, to the French Alliance. The weather was warm and fair and I took the bus. First, finding a bus stop isn't easy and lucky for me I had my shades on because it's just a small sign indicating buses numbers. The bus shelter doesn't seem to exist in LA and the maps are quite unreadable... You also need to have change because the bus driver doesn't have any money. There are small screens in the bus so I could have fresh news (politics, economy, entertainment industry, sports, weather forecast). It's also available in Spanish and the information given in the bus is available in both languages (watch your step = precaucion al subir; emergency exit =  salida de emergencia)

Il faisait beau et chaud, donc la climatisation foncionnait à plein régime (pas bien pour mon rhume, qui est en phase régressive). Je regardais autour de moi la ville et ses bâtiments. Je suis arrivé à Beverly Hills et je suis descendu au bon arrêt et j'ai trouvé tout de suite l'Alliance Française. Le bâtiment n'est pas moche mais un peu austère et regroupe en fait plusieurs groupes. Direction le 2ème étage pour aller parler français.

Je dois dire que c'est un peu le bordel mais ça reste correct. J'avoue que je m'attendais à la grande classe, je ne sais pas pourquoi, du coup, un peu déçu. J'ai rencontré les deux co-directrices avec qui j'ai bien discuté. Très sympas.

Qu'en est-il alors? Elles m'ont proposé un stage non rémunéré, en gros la paperasserie et autres tâches administratives (même pas ils me remboursent mes 3 dollars de bus), et aide dans les classes; mais m'ont dit que le mieux était de passer le concours FLE, vu que j'avais les qualifications et que je suis en Bac+5 Elles m'ont dit de réfléchir à la proposition, tout en ajoutant que ce genre de stage est surtout pour les Etatsuniens désireux de parfaire leur français. Mais les horaires sont flexibles alors si un jour je m'ennuie, j'irai peut-être...

J'ai appris que dans quelques mois, ils vont déménager et s'agrandir. J'ai été surpris, moi qui croyais que le français perdait bien, on sent bien qu'il s'accroche et les services proposés se feront dans un autre cadre, plus spacieux, et seront plus diversifiés (ils vont faire un service de traduction, par exemple).

Alors, même si je n'ai pas pu rencontrer la présidente qui était censée passer vers 12h, la co-directrice m'a dit qu'elle lui parlerait de moi et de cette envie qui m'agite, elle m'a encouragé à passer le concours FLE et m'a assuré qu'elle garderait mon CV, et si elle oubliait de me contacter, elle m'a dit de ne pas hésiter à la recontacter.

Donc, même si je repars quelque peu bredouille, j'ai rencontré des gens qui pourront m'aider dans le futur et je me dis que je peux toujours me tourner vers eux pour les jours d'ennui. Toute expérience est bonne à prendre.

Concernant le sous-titrage, je suis dégoûté car ils veulent des Français vivant en France, pour des raisons de délais. C'est vrai qu'il y a 9 heures en moins ici; donc ce ne sera pas pour cette fois mais je retente dès que je suis en France car ça a l'air vraiment bien!

Because it was warm, the AC was on (not good for my cold, which is disappearing). I was looking around me at the city and its buildings. I arrived in Beverly Hills, got off at the right stop and found the French Alliance right away. The building isn't that bad-looking but somewhat austere and actually, several organizations are to be found inside. To speak French, go up to the second level.

I have to stay it was a bit messy, but ok. I admit I was expecting something grand and classy for some reason, so I was a bit disappointed. I met the two female co-directors with whom I had quite a long chat. Very nice people.

So, what's up? They offered me a non-paid internship (so, no way of even being refunded for my $3 bus ticket), basically red tape and other administrative tasks - a desk job - and helping out in the classrooms. But they said to me that's the best thing to do was to take the French as a Foreign Language test, given my skills and my M.A. They urged me to think about their offer, adding that this kind of job was rather meant for Americans yearning to brush up on their French. But it's quite flexible, so if I'm bored, I just can pop up one day...

I was also told that in a few months, they'll move and expand. I was quite surprised because I thought French was on its way down - but it seems to hold on and the services they will offer will be done in a more roomy building and will be more diverse (translation, for instance).

So, even though I couldn't meet the president who was supposed to come at noon, the co-director said she'd talk about me and my strong will to do something, and urged me to take the test and assured me she'd keep my resume. She added that if she forgot to contact me that I should try to contact her back to get some information.

So, even though I left empty-handed, I met people who could help me in the near future and I still can go and help them when I'm bored. Any experience is a good experience.

As far as the subtitling job I applied for, they told me they were looking for French speakers in France, for the deadlines to be respected or something. It's true that there's a 9-hour difference but because it sounds quite a neat job, I'll contact them again as soon as I'm back in France!

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Jeudi 2 novembre 2006

Moi et mes rêves, c'est toujours toute une histoire et quand ils deviennent symboliques, ils m'aident à m'orienter, comme ces balises dans la mer, comme ces étoiles dans le ciel.

Cette nuit, rien de symbolique, juste une maigre compensation. Hier soir, j'étais d'humeur pour aller faire la fête et remuer mon popotin. A la place, on a déambulé dans les rues de West Hollywood et je n'ai pas hésité à me trémousser quelque peu lorsque la musique parvenait à mes oreilles.

 

 

Ocean of dreams

For me, dreams are important; so when they are symbolic, I use them as bearings - they are like these buoys in the sea, the stars in the sky.

Last night, they weren't symbolic at all, but they were a consolation. The previous evening, I was in the mood for party and some ass-shaking, but instead we just strolled around West Hollywood. I started wiggling a little each time I heard some music.

So, apparently, my subconscious was very frustrated, that's why, last night, in one dream, I shook it like Shakira - as everybody knows, hips don't lie. There was Greek music playing (no wonder!) and I moved it so much that I was aware, in my sleep, that I was speaking Greek (heck yeah!) and that my hips were actually moving a little!

Some nights you don't forget! Dreaming is always an interesting experience...

Alors, apparemment, mon inconscient a essuyé quelque frustration à ce niveau-là. Voilà pourquoi cette nuit, dans un rêve, j'ai remué mes hanches version Shakira et comme tout le monde le sait, les hanches ne mentent pas ! C'était sur de la musique grecque (bah tiens, on s'en serait douté !) et je peux vous dire que j'ai tellement tortillé du bassin que j'avais conscience, à la fois que je parlais grec (le pied total, en effet !) et que mes hanches remuaient quelque peu dans mon lit !

Eh oui, y'a des nuits comme ça qu'on n'oublie pas ! C'est toujours intéressant de rêver...

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Dimanche 5 novembre 2006

Je me suis levé ce matin vers 10h30 et après avoir petit-déjeuner avec Tony, le personnage des Frosties de Kellogs (Frosties, et le tigre est en toi!), j'ai dû aller faire mes courses comme tous les dimanches matins.

Même si ma couette voulait que je reste avec elle, j'étais content d'aller prendre l'air vu qu'Hélios rayonnait de mille feux. Je sais, je vais faire des jaloux, mais bon, on est le 5 novembre et il fait 30 degrés ici. Alors, légèrement vêtu, les claquettes claquant la plante des pieds, je me suis rendu à Ralphs, tandis que le soleil réchauffait ma peau comme ma couette l'avait fait la nuit dernière... Très agréable petite promenade matinale...

Mais bon, les courses, c'est pas ma tasse de thé d'autant que je me suis retrouvé à la fin chargé comme une mule. Et là, t'as presque envie qu'il fasse moins chaud! Le chemin du retour était bien moins marrant, c'est moi qui vous le dis! J'en ai encore mal aux bras! Finalement, c'est pas trois séances de sport hebdomadaires que je fais, c'est quatre!

 

Trois sacs bien remplis dans chaque main et quand t'arrives devant ton immeuble, faut tout poser par terre pour sortir la clé (qui est en fait une carte) pour ouvrir la porte. D'habitude, je ne prends jamais l'ascenseur mais là, avec mon pied, dans une figure tout à fait acrobatique, en équilibre à la Jean-Claude Van Damme, j'ai appuyé sur le bouton pour que la technologie vienne à mon secours. Et je me suis retrouvé face à la porte de mon appart, je n'ai pas osé sonner de peur de réveiller mon coloc, alors j'ai ressorti ma carte et ouvert ma porte! Gosh, that seemed endless! Et finalement, j'aurais dû sonner vu qu'il était dans le noir devant son ordinateur...

A comer ahora!


I woke up around 10.30 this morning and after a breakfast with Tony, Frosties' character (Frosties, bring out the tiger in you!), I had to run errands as every Sunday morning!

Even though my blanket wanted me to stay, I was happy to get outside because Helios was shining brightly. I know, people will be green with envy - it's November 5 and it's 30 degrees out here (86°F). So, here I was, lightly clad, my flip-flops flapping the sole of my feet, heading for Ralphs as the sun was warming my skin just as my blanket did last night... A very pleasant morning stroll, indeed...

But running errands isn't my cup of tea especially at the end, when I'm as loaded as a mule! And all of a sudden, you almost wish it were cooler! Going back wasn't as amusing, I'm telling you! My arms are still sore! All in all, I don't go to the gym three times a week - but four!

I had three full bags in both hands that I had to put on the floor when I arrived in front of my building so that I could get the key (that is actually a card) to open the door. Usually, I never take the elevator but this time, I pushed the button with my foot, after some balanced and acrobatic figure à la Jean-Claude Van Damme. Technology had to help me! And there I was, in front of my door, not daring to ring for fear of waking up my roommate. So I got my key out again and opened the door! Gosh, that seemed endless! And I should have rung coz he was in the dark in front of his computer...

A comer ahora!

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Vendredi 17 novembre 2006

C'est reparti pour une troisième fournée de "abdos, pectoraux et course sur un tapis qui roule" (treadmill en anglais)

 

treadmill.gif

date

temps (min)

distance (miles)

calories brûlées

16/11/06

30

3,95

407

 18/11/06

30

4,02 

414 

 11/12/06*

30

414 

 14/12/06

30

3,86 

402 

18/12/06 

30

3,89 

404 

 05/01/07

30

418 

 09/01/07

30

3,91 

410 

 12/01/07

30

3,97 

415 

 16/01/07

30

3,99 

417

 

*après presque un mois d'arrêt, je me suis remis au sport. Eh ba, je les ai sentis passer ces 4 miles, c'est moi qui vous le dis !

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Vendredi 17 novembre 2006

Hier, j'ai assisté à une petite discussion entre le Consul de France, Philippe Larrieu, et le Président du Département de Français et des Etudes Francophones, Dominic Thomas.

Yesterday, I attended a conversation between the Consul General of France, Philippe Larrieu, and the Chair of the French and Francophone Studies Department, Dominic Thomas.

(JPEG)

Dominic Thomas

Une petite heure de questions/réponses entre les deux hommes, qui ont finalement ouvert le champ aux étudiant(e)s souhaitant interroger le Consul.

Que vous dire? En une heure, c'était un peu court mais je peux vous dire que notre cher représentant - qui gère la Californie du Sud, le Colorado, le Nevada et le Nouveau Mexique - a un accent à couper au couteau, tellement prononcé que parfois j'ai pas compris les mots qu'il utilisait. Et il est tout à fait regrettable qu'un homme de son rang ait du mal à s'exprimer dans la langue shakespearienne.

Les questions, du Président ou des étudiant(e)s, ont tourné autour de la politique intérieure et l'élection à venir, la crise des banlieues et du CPE, et les relations franco-étatsuniennes. Il a assuré que nos deux pays étaient partenaires et tout le tralala.

C'était intéressant même si je ne l'ai pas trouvé, comment dire... euh je ne trouve plus mes mots. Enfin bref, peut-être que je m'attendais à de la plus grande classe, j'en sais rien. Mais bon, c'est vrai qu'en une petite heure, la superficialité prime. J'aurai voulu une discussion plus profonde entre le politique et l'érudit, parce que ça m'intéresse profondément...


A one-hour Q&A between the two men who eventually opened the floor to the students wishing to ask questions to the Consul.

What's to say? One hour is a short time and I can tell you that our dear representative - dealing with Southern California, Colorado, Nevada and New Mexico -  has a very thick accent, so thick that sometimes I didn't understand what he was saying. And it's unfortunate that a man of his rank has trouble expressing himself in English.

Questions by the Chair or the sudents were about domestic politics and the fortcoming election, the riots in the
banlieues, the CPE and French-American relations. He assured us that our two countries were allies and partners and so on...

That was interesting even though I didn't find him... how shall I put it? Well, I can't find my words. Anyway, maybe I was expecting something more classy, I don't know? But it's true that it's difficult to go in depth in one hour time. I'd have wanted a deep conversation between the politician and the scholar because that's deeply interesting to me...

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Samedi 18 novembre 2006

Ce soir, je suis allé à une représentation de théâtre, donnée par une troupe amateur du campus. C'était vraiment sympa, j'ai encore bien rigolé et je me suis d'ailleurs inscrit pour passer des auditions dans deux semaines.

La troupe semble bien meilleure - et totalement différente - du groupe de Shakespeare. Ils écrivent et mettent en scène leurs propres textes, et y'avait des trucs vraiment pas mal. Ils ont aussi réalisé des courts-métrages. Alors, je n'ai pas hésité une seconde et je me suis lancé. On verra ce que ça donnera... Affaire à suivre...

Ensuite, j'avais le choix entre aller jouer au monopoly ou manger du pain et du fromage, en compagnie de francophones et francophiles. Je n'ai pas hésité. Autant le monopoly aurait pu être très sympa (et apparemment, les gens qui y étaient se sont bien amusés), autant je me suis dit qu'il fallait que j'aille (allasse...) socialiser avec du pain et du fromage. Je ne sais pas trop pourquoi.

J'y suis allé et je me suis bien amusé. J'ai rencontré de nouvelles têtes, j'ai parlé avec des gens différents. J'ai parlé français et j'ai parlé anglais, tout en savourant du vrai bon pain bien de chez nous et du fromage bien de chez nous.

Les gens étaient vraiment sympas et je ne regrette vraiment pas.

Vous l'aurez donc compris, Anthony a passé une très agréable soirée.


This evening I attended a theatrical performance by an amateur company on campus. That was really good, I laughed a lot and I even put my name down for the auditions that'll take place in two weeks.

This company seems way better - and totally different - than the Shakespeare group. They write and direct their own tests and there were some really interesting things. They also made short movies. So I didn't hesitate and took the plunge. We'll see... To be continued...

When I came home, I had to choose between playing Monopoly or a Wine & Cheese Party organized by the Francophone Circle. I didn't hesitate. Monopoly could have been fun indeed (and apparently, people really enjoyed themselves)
, but I felt somehow in the mood of socializing with bread and cheese.

I went and had quite some fun. I met new faces and talked to different people. I spoke French and English, while savoring good French bread and cheese.

People were really cool and I don't regret my choice.

As you can see, Anthony had a really pleasant evening.

Par Tony
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander

Mise à Jour

Overhaul of the blog in process

French version of this blog available by clicking here Image:France Flag Map.svg

The texts appearing on this blog are soon to be copyrighted. Using them, even partially, without the author's consent is prohibited and liable to sanction

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Catégories

Pensées

Rousseau: "the man who has lived the most is not the one who has counted most years but the one who has most felt life."

Horace: "Carpe Diem." (= seize the day)

H. D. Thoreau: "Time is but a stream I go a-fishing in."

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus