-
Quelle est l'idée la plus communiste aux Etats-Unis d'Amérique? What is the most communist idea in the USA?
=> celle de faire payer la personne qui appelle un portable ET la personne qui reçoit l'appel, que vous ayez un forfait, une carte prépayée ou le service Pay-as-you-go (en gros, tu paies ce que tu consommes; j'ai bien dit 'en gros'!) D'un autre côté, faire payer tout le monde, c'est une idée bien capitaliste... Question de point de vue, je suppose... That of charging outgoing AND incoming calls, whether you have a plan, a prepaid card or a Pay-as-you- go service. All things considered, making everybody pay is a capitalist idea... You say potato...
-
Le dimanche, le campus est une ville-fantôme, grand (que dis-je? énorme) contraste avec l'agitation estudiantine de la semaine. On Sundays, the campus is a ghost city, which stands in sharp contrast with the hectic weekdays.
-
-
Je vous rassure, les feuilles tombent aussi des arbres à Los Angeles, pendant l'automne. Let me reassure you, in the fall, leaves do fall from trees in L.A.
-
-
Je compte aller passer mon premier Thankgiving étatsunien dans la baie de San Francisco. I'm planning to have my first American Thanksgiving in the San Francisco Bay Area.
-
-
L'étage numéro 13 est absent de tous les bâtiments de ce pays; on passe donc du 12 au 14, superstition oblige. Floor number 13 does not exist in this country - one goes up from floor 12 to floor 14 because of superstitions.
-
-
Alors qu'en France une loi oblige à afficher les prix TTC, ici le prix sur l'étiquette est HT; sacrée surprise une fois à la caisse, pour celui/celle qui l'ignorait. In France, thanks to the law, prices always include taxes; here, the prices do not. Once at the register, this may cause a big surprise...
-
-
Certaines voitures ont un feu clignotant sur... le rétroviseur! Some care have an extra indicator (blinker) on the side-view mirror.
-
-
Dire que l'étatsunien est propre (lire, ne jette pas n'importe quoi n'importe où) n'est pas forcément vrai... Pour preuve, Bruin Walk après tous les rassemblements où des papiers jonchent le sol comme les feuilles mortes. To say that Americans are clean, i.e. do not litter everywhere, is not necessarily true. As a proof, heaps of paper are strewn over Bruin Walk after big events.
-
-
Cela va faire un mois que je suis arrivé et je peux vous dire que cette race très répandue en France qu'est le fumeur, eh bien elle ne court vraiment pas les rues ici en Californie. J'ai d'ailleurs entendu dire que la municipalité de Santa Monica avait banni la cigarette de tous les endroits publics, intérieurs ET extérieurs. Il est donc interdit de fumer sur cette belle rue piétonne qu'est the Third Street Promenade. Ce n'est pas moi que ça va déplaire, bien au contraire... I've been here for almost one month and I can tell you that the very obvious breed of "the smoker" in France is almost absent from Californinan streets. Actually, I heard that Santa Monica Council banned smoking from public spaces, indoors AND outdoors. It is therefore forbidden to smoke on the beautiful street called The Third Street Promenade. I'll be the last to be offended by such a measure...






